Вы здесь

Отзыв Виктории Калашниковой

Я бы хотела рассказать о том, как я обучалась в Венском государственном университете в течение летнего семестра 2011 года.

Во-первых, хотелось бы коснуться темы предметов, которые я выбрала для себя в университете. Всего их было семь, и это лишь вначале кажется, что цифра не такая уж и большая. При этом студенты не ограничены в количестве выбираемых для изучения предметов, но я считаю, что не следует переоценивать собственные силы и набирать слишком много. Нужно помнить, что в конце семестра почти каждый из этих предметов заканчивается сдачей экзамена, а на это выделяется лишь последняя экзаменационная неделя семестра. Этим я хотела бы сказать, что необходимо просто правильно рассчитывать свои силы и стараться не брать на себя больше, чем возможно. Хотя иногда трудно удержаться – ведь очень многие дисциплины вызывают интерес, и так хочется все успеть. Советую внимательно изучать описание интересующего вас предмета на сайте университета: как построен учебный процесс, сколько часов в неделю, какова форма аттестации, и т. п. На все это уйдет немалое количество времени, но оно того стоит.

Из тех предметов, что выбрала я, мне особенно понравились занятия по основам перевода юридической и экономической лексики с немецкого на английский язык и обратно. Пожалуй, в этом и была основная причина моего интереса именно к данному предмету, ведь довольно не просто работать с двумя иностранными языками. Хочу при этом заметить, что через некоторое время я поняла, что ничего невозможного нет: и уровень знания английского улучшается, и запас немецких слов значительно расширяется.

Во-вторых, необходимо обратить внимание на то, что вся работа с расписанием и составлением своего учебного графика проходит в режиме онлайн. Скажу сразу, система нередко выходит из строя, или же, как было у меня, не успеваешь зарегистрироваться на представляющие интерес предметы. Кстати, студентов по обмену это правило не касается. Мы имеем право посещать любые занятия, какие захотим, но обязательно необходимо зарегистрироваться на каждый из предметов. На сайте университета предоставлено достаточное количество контактов компетентных сотрудников университета, которые всегда готовы помочь. Нужно просто не стесняться писать им письма. Мне довольно часто оказывали помощь, за что я очень благодарна.

В заключение хотелось бы сказать, что обучение в Венском государственном университете — это бесценный опыт не только с точки зрения получения профессиональных знаний, но и с точки зрения расширения своего кругозора. Общения с носителями языка для будущего переводчика никогда не бывает достаточно. Вена — это очень приветливый и гостеприимный город, где все просто создано для образования.

Калашникова Виктория,
факультет РГФ, специальность «Перевод и переводоведение», 4 курс (2011 год)