Студентка 219 группы факультета РГФ Марина Юнесс приняла участие в V Конгрессе молодых ученых в качестве волонтера и была задействована в качестве переводчика на важных переговорах. Марина поделилась мнением о своем опыте:
«Когда я соглашалась быть волонтером на V Конгрессе молодых ученых, я представляла себе помощь в организационных моментах и теплое общение с делегатами. Но судьба, как оказалось, готовила для меня испытание и подарок одновременно.
Все изменил один неожиданный вопрос. «Срочно нужен переводчик с арабского на английский. Вы сможете?» — прозвучал вопрос. Сердце заколотилось. Сопровождать делегацию и синхронно переводить на таком уровне — это два разных мира. Но в глазах — лишь решимость. «Смогу», — ответила я.
Так из волонтера я в одно мгновение превратилась в связующую нить между культурами и позициями. Войдя в зал заседаний, я погрузилась в уникальную атмосферу: напряженная тишина, прерываемая живыми голосами на разных языках, важность тем, от которых зависит будущее сотрудничества целых стран.
Эмоции были самыми разными: первый миг паники, когда надеваешь наушники и понимаешь, что от точности твоих слов сейчас зависит взаимопонимание. Затем — полная концентрация, когда мир сужается до голоса в ушах и необходимости мгновенно находить четкие формулировки. А после — невероятное чувство гордости и восторга, когда видишь, как твои слова помогают диалогу, как стираются языковые барьеры!
Этот опыт стал для меня самым интенсивным и чудесным практикумом. Он научил меня не просто переводить слова, а улавливать смыслы, сохранять хладнокровие под давлением и чувствовать огромную ответственность за каждую сказанную фразу. Я благодарна университету и организаторам конкурса за это невероятное доверие. Это доказательство того, что мир больших возможностей всегда рядом».
За добросовестную работу Марина Юнесс была награждена сертификатами и отмечена как перспективный переводчик.

